본문 바로가기

지구촌 얘기들 !

+ 러시아 푸틴 대통령이 미국인에게 공개서한을 보내다

 

 

 

푸틴은 미국인에게 공개서한을 보내다

Putin Sends A Letter To Americans!

 

Friday, September 6, 2013 16:55

 

(Before It's News)

 

러시아 푸틴 대통령은 미국인에게 공개서한을 보냈다. 그가 말하는 것은 당신이 전혀 다른 시각으로 그를 보게 만든다. 사실, 나는 그의 서한에서 오바마 대통령이 제발 관련 문제들을 푸틴처럼 봐주길 바라는 마음이다.

 

푸틴은 무슬림 불법조직을 오로지 분쇄하려고 벼르고 있는데, 왜, 오바마는 그 불경하고 무법적인 지하드성전을 벌이는 무슬림을 지원한단 말인가?

 

사실 푸틴의 아래 인터뷰는 아주 도발적인데, 특히 그의 친구이며 동맹인 아사드 대통령이 자국 국민을 살상하며 독가스 공격도 가할 수있다고 인정하고 있다. 푸틴은 만일 미국이 시리아를 공격한다면 미국 정부는 불법이라고 불렀다. 푸틴이 서한의 서두에서 말한 두 문장은 그의 말이 영문을 모르고 현실 앞에서 망연해 하는 미국국민을 겨냥한 말이다.

 

Russian President Vladimir Putin has sent an open letter to Americans and what it says might make you look at him in an entirely different light. In fact, in reading his letter, I can only wish that Barack Obama thought much the same way as him on the most pertinent issues. Why is it that Barack Obama is supporting these same Unholy, Unruly, Jihadi Muslims that Vladimir Putin is hoping to crush? In fact, Putin’s interview below is quite thought provoking, especially when he admits that his good friend and ally Bashar Al-Assad IS capable of possible launching such an attack upon his own people. Putin also has called the US government ‘outlaws’ if they strike out at Syria as shared in the video at the bottom of the story. The first two sentences of Putin’s letter makes it plainly clear Putin is aiming much of his talk to the ‘sheeple’.

 

 

 

 

내가 이말을 어떻게 점잖게 할 수있단 말인가? 당신들 미국인들은 멍청이다. 오늘날 러시아와 미국은 무슬림 급진주의자와 전투를 벌이는 문제에 대해 서로 대결을 벌이는 중이다.

 

허나 그런 대결 대신에 우리는 이들 폭력적인 이슬람주의자를 분쇄하는데 힘을 합해야한다, 그 일을 한번이라도 해야하고 또 계속 그래야만 한다.

 

당신들 미국인들은 나의 동맹, 시리아 지도자 아사드 대통령을 제거하길 원한다. 당신들의 존 F 케네디의 말을 빌자면 아사드는 개새끼일 수도 있는데, 사실 그는 나의 개새끼이다.

 

그런데 당신들이 그 자를 파괴하길 원한다면 당신들은 내게 무엇을 줄 것인가? 아마도 당신들의 답이, '우리는 러시아에게 줄 게 아무것도 없다' 라고 한다면 글쎄, 내가 왜 당신들의 공격행위를 인정해줘야 한단 말인가?

 

How do I put this politely? You Americans are dumb. Today, Russia and America are fighting each other over fighting the Muslim radicals. Instead, we should be uniting to crush these violent Islamists, once and for all.

 

You Americans want to remove my ally, the Syrian leader Bashar Al-Assad. To borrow a phrase from your John F. Kennedy, Assad may be a son-of-a-bitch, but he’s my son-of-a-bitch.

 

So if you want to destroy him, what are you going to give me in return? If your answer is, “We will give you nothing,” well, why would I ever agree to that?

 

자, 내가 말하건대, 그것은 협상이 아니고 독재다; 그런 방식은 나빳던 옐친의 시대로 돌아가자는 말이다, 그때 신성한 러시아가 볼장 다본 창녀처럼 진흙탕으로 밀려들어갔다.

 

보라, 내가 오바마의 적색경고선이란 말이 멍청하다고 말한 것은 처음들은 소리일 것이다. 그가 사실 그 말을 깊이 생각하지 않았음은 명백하다;

 

보통 사람들은 오바마가 정책을 설명하며 사용한 말을 신중하게 생각한다. 그는 화학무기 무더기가 사용되었을 때 적색경고선이 넘어간 것이라고 말했다. 그러나 사실 그런 말이 어디있는가?

 

그런데 시리아에서 한 방의 화학무기가 사용되었을 때 그 모든 화학무기 무더기가 사용되었다고 말할 수있는가? 이런 말을 하는 이가 높고도 강력한 미국의 대통령이다. 그는 학교의 소년 처럼 말해야 하는가?

 

시리아에서 벌어진 사린 독가스 사태는 이런 멍청한 이야기가 전부란 말인가?

 

That’s not negotiation, that’s dictation; it’s a return to the bad Yeltsin days, when Holy Mother Russia was pushed into the mud like a used whore.

 

Look, I’ll be the first to say that Obama’s “red line” comment was dumb. It’s obvious he hadn’t thought it through; one can see it in the words he used to express his policy. He said that the “red line” would be crossed if “a whole bunch” of chemical weapons were used. What kind of language is that? How does one quantify a “whole bunch”? This is the President of the High-and-Mighty United States, and he’s talking like a schoolboy? All for this silliness over sarin in Syria?

 

나는 그런 사건이 벌어지면 그 일을 아사드가 했다고 믿어야만 하는가?

 

그가 자기 국민을 가스공격을 했다고 말인가? 나는 모른다; 사실 나는 그에게 물어보지도 않았다. 그는 아마도 그럴 능력이 있을 것이다, 허나 미국인들은 그것이 아사드 대통령이 저지른 사건이며 그가 아주 제대로 걸렸다고 여긴다. 그러나 다른 사람들은 이 사태가 매우 혼탁하다는데 동의한다. 다른 이들은 정보 수집의 첫째 규칙을 따른다 :

 

그것은 소위 출처가 어디냐고 묻는 것인데, 불행히도 그 뉴스의 출처는 반군에 호의적인 언론이었다. 이번 사태에서 반군은 밀리고 있었고, 그들은 가스공격을 당했고, 그러니 미국인들이 반군을 도와주려 밀고 들어가려는 것이라고 뉴스는 친절하게 설명했다. 이 얼마나 그럴듯한 소리인가?

 

Do I think that Assad did it? Gassed those people? I don’t know; I’ve never asked him. He’s certainly capable of it, and yet only the Americans think that the case against Assad is a “slam dunk.” Everyone else agrees that the case is murky. Everyone else follows the first rule of intelligence-gathering: Consider the source–namely, the pro-rebel media. In this instance, the rebels were losing, and then they got “gassed”–and now Uncle Sam is rushing to their side. How convenient.

 

 

자, 푸틴은 아사드가 화학무기를 자국 국민에게 쓸수도 있다고 생각한다 ; 허나 최소한 그는 유엔 보고서가 나올때까지 기다렸을 것이다, 그때 유엔 조사단이 시리아 전투현장에서 가스공격을 조사하고 있었는데 그 보고서는 아사드가 저질렀는지, 반군이 썼는지 설명할 것이니 말이다.

 

그래서 푸틴은 해결책이 있는가, 아니면 그도 말만 늘어놓는 것인가? 그는 미국인에게 몇가지 제안을 내놓고 있다.

 

자, 진짜 사악한 제국이 있는데 : 이란과 파키스탄이다. 그 나라를 굴복시키는 것은 물론 쉽지않다, 허나 우리 러시아 인들은 결코 강한 수단을 꺼리지 않는다. 미국인들은 우리에게서 많이 배워야한다.

 

이것은 나의 소망인데, 전쟁을 하기 위해서 무엇이 옳고 틀린 것인지를 따지는 어리석은 것을 멈추자. 야만족에게 민주주의를 하라고 강요하는 짓을 멈추자, 대신에 그들에게 알아먹을 힘을 사용하자.

 

So, even Putin thinks that Assad is capable of launching chemical weapons attacks against his own people; however, at least he would prefer to wait until the United Nations report is released before launching attacks against him. So, does Putin even have a solution or is he all just talk, talk, talk? He ends his letter to the American people with a few suggestions.:

 

So those are the real evil empires: Iran and Pakistan. Bringing them to heel won’t be easy, of course, but we Russians have never shied away from strong measures. The Americans could learn a lot from us.

 

So that’s my vision. Let’s stop worrying about silly little niceties about the right and the wrong way to fight a war. Let’s stop trying to bring democracy to barbarians. Instead, let’s bring them the only thing they understand–force.

 

우리 모스크바, 워싱턴, 런던, 파리, 브뤼셀, 예루살렘, 라고스, 아디스아바바, 베이징, 뉴델리 모두가 새로운 신성한 동맹으로 함께 하자, 그리면 19세기 초에 벌어졌던 근본주의자의 위협으로부터 유럽을 지켰던 일이 되살아 날 수 있다. 우리가 서로 뭉치면 불경하고 무도하고 무법의 지하드 이슬람주의자를 분쇄할 수있다. 선한 무슬림은 그 일을 하는 우리에게 감사를 표할 것이다.

 

이것을 인정하라 : 당신도 좋은 생각을 가졌다고.

 

Let’s all of us–Moscow, Washington, London, Paris, Brussels, Jerusalem, Lagos, Addis Ababa, Beijing, New Delhi–come together in a new Holy Alliance, similar to that which kept Europe safe from radicalism in the early 19th century. Let’s join one another to crush the unholy, unruly, jihadi Muslims. The good Muslims will thank us for it. And if they don’t–too bad.

Admit it: You, too, think it’s a good idea.